The Book (책의 책) is now available in Korean!

Cover of the Korean edition of The Book
The Korean edition of The Book, on sale now and published by Gimm-Young Publishers.

I’m happy to announce that The Book: A Cover-to-Cover Exploration of the Most Powerful Object of Our Time is now available in Korean, courtesy of Gimm-Young Publications. It’s available now, priced at ₩24,800, and you can take a quick tour via Google Books.

And — and! — I somehow forgot to mention that the English edition of The Book is now, and has been for some time, available as an audiobook narrated by Dennis Kleinman. You can find it at Kobo, Audible, audiobookstore.com or wherever else you get your audiobooks.

Lastly, are you looking for a last-minute Christmas present for the bookish person in your life? If you haven’t already bought them a copy, the UK Kindle edition of Shady Characters is currently on sale at the low, low price of £1.99.


If you happen to buy or borrow a copy of any of these editions, please leave a comment below or drop me a line via the contact form to let me know what you think!

Emoji, part 9: going beyond

Given all we’ve seen so far in this series, it becomes natural to wonder: what’s next for emoji? And how do we even begin to answer that question?


We saw in part 7 that emoji are neither a language nor a script. But if we might be permitted for a moment to call them script-like, then, of all of the scripts and script-like things that we use to communicate online, emoji were perhaps the first to be native to the digital world. They were born to inject life into Japan’s teen-friendly poke beru, or pagers; later, they were adopted by Apple, Google, and other companies who have made their money online; and, under the care of the Unicode Consortium, they continue to be tended to by a group of nerds of the highest order. (As a software engineer by trade, I say that with the greatest respect.)

As such, it should come as no surprise that emoji have been, and continue to be, darlings of the tech industry. Emojli, the emoji-only social network, may have folded back in 2015,1 but that same year saw online payment company WorldPay muse that emoji might reasonably replace numbers when it came to PINs, reasoning that a combination of four distinct emoji makes for a significantly more secure password than four distinct digits.2* Also in 2015, Snapchat, an edgy messaging service popular with younger users, added emoji to indicate relationships beween users; a year later, Facebook, a distinctly non-edgy social network, augmented its internet-ancient “like” button (👍) with a palette of five additional “reaction” emoji (❤️, 😆, 😮, 😢 and 😠).4,5

Apple, as befits one of emoji’s earliest adopters in the West, have worked emoji especially hard. In 2017, the newly-launched iPhone X came with what Apple called “animoji” — animated, three-dimensional emoji with the ability to replicate the user’s facial expressions.6 It sounds odd, and, well, it was; within a day of the iPhone X’s unveiling, Devin Coldewey of TechCrunch opined that “Animoji are dumb and I detest them”.7 Dumb or not, Apple have since doubled down on the “weird animated emoji” front, last year launching a “memoji” feature that creates custom, emoji-style stickers based on the user’s facial appearance.8

Read more

*
A study conducted in 2017 showed that in certain circumstances, emoji were indeed a practical alternative to PINs.3 

Emoji, part 8: when is an emoji not an emoji?

As exuberant as emoji can be in the right hands, our palette of emoji remains tightly controlled by the Unicode Consortium. There are, however, other ways to embed colourful graphics in your digital messages, and, in the long run, there is every possiblity that they may elbow emoji out of the way entirely. The future of emoji may not be emoji at all.


Appropriately, given emoji’s invention in Japan, the first cracks in emoji’s monopoly on cutesy inline graphics came out of that same country.

In 2011, in the wake of a tsunami that devastated the north-east coast of Japan’s main island,1 the country’s telecommunication networks were thrown into disarray. Only the internet, designed from its inception to route data packets around broken network links, continued to function reliably — a fact not lost on NHN Japan, an internet company that chose in June of that year to launch a mobile messaging app based not on fragile SMS text messages but rather fault-tolerant mobile data services. It was called Line and it was a runaway success, hitting 50-million users just a year after launch.2

Though Line’s developers had chosen to use the internet for its robustness, by happy coincidence this also meant that they were not confined to text-only messages. Instead, they could send whatever data they liked. This allowed them to connect users in two notable ways: first, Line users could call one another for free, over the caller and callee’s respective mobile data connections; second, users could embed digital images called “stickers” in Line’s SMS-like text messages. These stickers took the form of larger, more detailed versions of existing emoji, along with a slew of additional manga-like characters, that could be sent back and forth either within or in lieu of textual messages.3,4

Line’s stickers were a hit. The app was and is popular in countries whose complex scripts are difficult to enter on smartphones, such as Japan, Thailand, Korea and Taiwan, in part because stickers can convey complex sentiments with a minimum of effort. Moreover, stickers have also turned out to be a formidable revenue stream. In 2013, just two years after its launch, Line made $17 million from sales of downloadable sticker packs;3 two years after that, sticker sales were up to $271 million. This is not to mention that some of Line’s cartoonish sticker personalities, such as “Brown” the bear and a rabbit named Cony, have become so popular that they now have their own lines of merchandise worth tens of millions of dollars in their own right.5 (Even in China, where Line’s apps are blocked by that country’s “Great Firewall”, knicknacks featuring Cony, Brown and company are sought after.6)

Read more

Emoji, part 7: the emoji tongue

With emoji everywhere you might care to look, a nagging question remains unanswered. What are emoji? Are they a language, whatever that means? A pictographic script in the manner of hieroglyphics or Chinese characters? Or are they something else entirely? In this post we examine how emoji are, and aren’t, used, and what that might tell us about the nature of emoji as a whole.


Bearing in mind that I am very much not a linguist, let’s nevertheless start with the biggest of these questions: are emoji a language? To answer it, we first need to define what a language is. Oxford Dictionaries offers the following:

The method of human communication, either spoken or written, consisting of the use of words in a structured and conventional way.1

Taking this definition step by step, emoji meet the first clause — “The method of human communication” — without breaking a sweat. We’re all humans here and at this point in time, a full twenty years since emoji first came into being, it is not a great stretch to claim that that we use them to communicate amongst ourselves. Equally, it goes without saying that if emoji are to be “either [a] spoken or written” language then they must be a written one. Emoji were born as visual symbols and, aside from their workmanlike Unicode names, they have no direct verbal equivalents. So far, so good.

Finally, though, can we be confident in declaring that emoji constitute “words [used] in a structured and conventional way”? This is less clear cut. If we assume that each individual emoji constitutes a word (by no means a settled assumption), consider how I might explain that I, 😠, am to squirt you, 😨, with a 🔫. Do we write that from left to right (😠🔫😨) as we would with words, or from right to left as the direction of the water pistol would suggest (😨🔫😠)? Equally, can we say for sure that ‘🔫’ is a verb rather than a noun? If a verb, is it in the simple future tense? The simple past? Or, God forbid, the pluperfect? Without some kind of grammar, none of these questions is easily answered.

If we turn from grammar to semantics, we run into yet more problems. Does ‘🔫’ mean “water pistol” in particular rather than “gun” in general? Do you, the reader, even see a water pistol rather than a real gun? Most major emoji vendors have replaced the latter with the former in recent years, so that even the most basic atoms of any putative emoji language are subject to change with warning.2 If emoji are a language, it is one that somehow functions without either a regular grammar or an agreed vocabulary.

Read more

“Collections and Collaborations” posters now available!

Typographic poster by Tom Etherington and Keith Houston featuring show-through text printed in reverse
Poster by Tom Etherington and Keith Houston. Buy one here! (Image courtesy of the St Bride Foundation.)

As I mentioned last time, last month I took part in an event at the St Bride Foundation in London called “Collections and Collaborations” at which Tom Etherington and I, along with six other pairs of collaborators, launched the poster on which we’d been working for the past few months.

You can see a digital reproduction of our poster here, but I suggest — nay, I urge — that you lay out the £15.00 for a printed copy. Not only will St Bride benefit from your generosity, but you’ll get to see Tom’s clever visual sleight of hand for yourself. That grey text isn’t grey at all: rather, it’s printed in black on the back of very fine paper called “Sixties”, available from Fenner Paper, so that it shows through to accompany the coloured text on the front. It looks great in person!

All seven posters, ours included, are now available for sale in limited editions of 60, and all proceeds go to St Bride. Take a look and order your favourites now!